傲世中文网 > 重生英国当文豪 > 第236章 瑞典翻译出版社来找

第236章 瑞典翻译出版社来找

傲世中文网 www.23zw.so,最快更新重生英国当文豪 !

    凯文是今晚宴会的主角,毫无疑问,许多人这个时候都拿着手里的香槟过来和他相互敬了几杯。凯文一时间也认识了不少英国文坛早就功成名就的老前辈。

    这些老前辈们看到凯文获得了桂冠诗人的称号后还能如此谦虚好道,对他的印象也十分的深刻。这个时候的他们也终于明白了凯文和同龄人之间的不同之处。

    詹宁斯自从那次和凯文在爱丁堡见了面后就再也没有和他聊 过了,这次趁此机会,他也拉着凯文坐在了一个角落里聊了起来。

    詹宁斯对凯文的才华本来就十分的欣赏,随着凯文获得了这个桂冠诗人的称号后,他就更加的确定自己没有看走眼了。

    詹宁斯还表示,回去之后会仔仔细细地再看多几遍《众生集》,如果可以的话,他还会在里面选几首诗歌入选英国的教科书。毕竟这诗集里面的每一首歌都是如此的精彩,它们完全可以作为模板让学生们去学习。

    凯文非常感谢詹宁斯对自己的看重,所以这个时候他也是一边和对方在聊,一边向着对方敬酒。

    今夜,夜色是美好的,空气中充满了浪漫¥,和文艺。可是这一切都和一个叫做凯文的人有关,因为他的获奖,他成为了今晚的主角。或许,20来岁就获得了英国诗歌界最高级别的荣誉称号,这个记录是前无古人后无来者了。

    凯文也深深地相信除非是这个平行世界里还会出现一个和自己一样来自地球的人,而且他还得爱好文学,还得有着一个叫做文学记忆系统的东西。不然,自己的这个文学成就是永远没有人能打破了。

    宴会结束的时候已经是深夜了了,凯文在英国诗歌协会的工作人员的安排下便回到了王子酒店的房间里面。由于今晚喝得比较多酒,他直接躺下就睡着了。

    第二天醒来的时候已经是中午的12点了,睡了这么多,凯文明显感觉到头有点晕。不过。当下的问题是解决他的肚子。所以,在洗刷完毕后,他便下一楼享受了一顿午餐。

    凯文午餐完毕后,还得赶往皇室诗歌出版社里面为《众生集》签名。这1000册的签名版本在宴会开始之前他并没有完全的签完,所以这个时候他还得去把这事情给搞定。

    凯文刚走到皇家诗歌出版社的大门的时候,路易斯就冲着他微笑的招手了。

    “凯文,你终于来了,我以为你昨晚喝多了,忘记了这件事情呢。”路易斯微笑着说到。

    “哈哈,路易斯。放心吧,我没有醉。只是睡过头了而已。噢,你找我还有其他事情?如果没有的话,我想先去把剩下的签完。”凯文也笑着说到。

    “当然。今天下午有重要的客户要过来,这事情和你有关,所以我们得一起过去。”路易斯故作神秘的说到。

    “噢!客户?什么样的客户?和我又有什么关系呢?”凯文好奇的问道。

    “是这样的,你获得了桂冠诗人的称号不但让英国文坛十分惊讶,连一些周边国家也都有报道。所以,瑞典那边打算把你的《众生集》翻译到他们国家里面出版。”路易斯说到。

    “什么?你的意思是《众生集》可能会在瑞典出版发行?”凯文惊讶的问到。

    “是的。这是一部如此优秀的诗集,他们也非常的感兴趣。下午,瑞典那边的出版社就要过伦敦和我们聊这事情,你是《众生集》的作者。所以这事情你也得在场才行。”路易斯说到。

    凯文和皇家诗歌出版社签约的是分成合同,按照这个平行世界的英国法律规定,在出版社做任何渠道的开发的时候也都必须要经过作者的同意才行。所以,路易斯不得不邀请凯文一同参与。

    《众生集》能在其他国家出版发行。这是好事情,凯文当然不会拒绝。再说了,这或许还能给自己多增加一份收入。何乐而不为呢?瑞典可是诺贝尔奖颁发的地方,说不定随着自己慢慢地打开市场,到时候诺贝尔文学奖就会属于自己了。

    “路易斯,我想我没有问题。毕竟诗集能在他国出版发行,这也是每个作者所希望的。”凯文说到。

    “那好,你现在就不要去签名那么快了。先到杰拉夫社长的办公室坐着喝喝茶吧,下午我们一起去接待瑞典出版社那边的到来。如果可以的话,到时候我们还要签订一份合同呢。”路易斯交代道。

    “行,刚好我昨晚喝得有点多,就多喝喝茶清清肠胃吧。”

    于是,凯文便随着路易斯一起走进了杰拉夫社长的办公室里面,然后又在里面慢悠悠地喝起茶来。虽然英国人泡的茶和地球上的华夏压根没得比,可是也有一番独特的味道在里面。凯文喝多了,也就慢慢的习惯了。

    下午的时候,凯文便跟随杰拉夫以及路易斯等人一起去了伦敦国际机场里面接待瑞典出版社的人员。这次他们一共来了五个人,都是来自同一个出版社的。

    这家出版社的名字叫做瑞典翻译出版社,一听名字就知道是专门做外国作品翻译出版的。所以,他们对于各种语言版本的翻译在瑞典国内还是比较专业的。

    皇家诗歌出版社这边早就安排好了大家相互商谈的地方,所以在见了面,又相互介绍了解了一番后,大家便一起来到了约好了地方。

    “你好,凯文的先生,我真的很高兴能见到你本人。你写的《众生集》简直太棒了。这是我见过最完美的诗集。我活了半辈子,从来没有见过一部诗集能如此优秀。”一个稍微有点老的长者说到。

    由于对方是来自瑞典,所以话说完后,还需要旁边的一个年轻的女翻译说一遍。当然,从对方说话的词语之中是可以看出对方是会说英文的。只是和大部分人一样,有翻译的情况下,他们通常都不会直接用英语交流。

    “谢谢你的夸赞,这让我高兴极了。我想我只是写了我该写的,至于它是好是坏,或许上帝说了算吧。”凯文笑着说到。

    “好一句上帝说了算,凯文先生果然不愧是英国的桂冠诗人,说话之间都与众不同。或许,你的这部作品会在我们瑞典拥有非常可观的市场。我对它充满了期待。”

    随着老者的这一句话,关于外国版权的话题也开始慢慢地拉开了。瑞典翻译出版社那边已经明确的表示了对凯文这部《众生集》翻译版权的渴望,并且他们也表示会用最专业的团队把《众生集》翻译出来,然后在瑞典国内出版。

    皇家诗歌出版社和凯文已经看出了对方的诚意,再加上现在凯文也需要外国的市场。所以,对于《众生集》瑞典版本的出版,他们便同意了下来。

    同意了对方的出版要求后,接下来便是开始聊稿费的事情了。瑞典翻译出版社已经表示了他们要把《众生集》的瑞典文字版权全部买断,也就是说以后关于《众生集》的所有瑞典市场的东西都由他们来负责。

    当然,这也是众多出版社在出版他国作品的时候选择的一种方式,毕竟这样一来,他们就可以对作品市场拥有更多灵活性的空间,也对这部作品在他国市场的销量以及市场渠道起到更加大的好处。所以,凯文和皇家诗歌出版社对此并没有什么异议。

    “各位,既然你们对于我们提出的要求没有过多的异议的话,或许我们接下来该谈一下《众生集》瑞典版稿费的问题了。”瑞典翻译出版社的人这个时候说到。(未完待续。。)